ДИАХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРЕОБРАЗОВАНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация
В статье исследуется преобразование как средство образования новых слов без добавления какоголибо производного элемента, когда основная форма исходного и базового производных слов являются омонимичными, имеющими одинаковую морфологическую структуру, но принадлежащими разным частям речи. Говорят, что в ходе исторического развития грамматические формы в английском языке были утеряны и не существует флексии, позволяющей отличить форму глагола от существительного, и это считается широко распространенным словообразованием в английском языке. Он также изучает конверсию как тип словообразования, а не как образец структурных отношений. Синхронно оба типа - существительное и глагол - должны рассматриваться вместе как случаи шаблонной омонимии, при диахроническом изучении важно различать случаи преобразования и рассматривать их отдельно. Подчеркивается, что однозначно сказать, какой из членов был выведен, непросто, результаты синхронного и диахронического анализа могут не совпадать. Это означает, что то, что понимается под преобразованием в современном английском, не полностью и не обязательно совпадает с более ранними периодами развития языка.
Литература
2.Andrew L. Sihler, Language History: An Introduction. John Benjamins Publishing Company, 2000, 321 p.
3.Haciyeva A.H. Lectures and Exercises on English Lexicology, Baku, 2000.
4. Martsa S. Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, UK, 2013, 323 pages,
5. Murduskina, O. V. Lexicology and terminology: e-learning method. allowance / O.V. Murduskin. - Togliatti: TSU Publishing House, 2016. -
CC BY-ND
Эта лицензия позволяет свободно распространять произведение, как на коммерческой, так некоммерческой основе, при этом работа должна оставаться неизменной и обязательно должно указываться авторство.