ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД В ОПИСАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ
Abstract
Цель исследования – выявить значение понятия «код», «лингвокультурологический код» при описании различных явлений языка.
Методы исследования: изучение литературы; сравнительный анализ; описательный метод.
Научная новизна состоит в лингвокультурологическом подходе к описанию и изучению языковых явлений.
В результате была изучена литература по заявленной теме; раскрыты понятия «код» и «лингвокультурологический»; представлены разъяснения по теме.
Выводы. Коды лингвокультурологии имеют национально-культурную специфику. Они являются отражением особенностей культуры применяющего их народа. Любой носитель языка и национальной культуры с самого раннего возраста овладевает данными кодами совместно с родным языком.
References
2.Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
3.Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства. (XVIII — начало XIX веков). – Санкт-Петербург: ИскусствоСПБ, 2008. – 412 с.
4.Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш.учеб.заведения. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
5. Телия В. Н. Лингвокультурологическая гипотеза воспроизводимости языковых выражений / В. Н. Телия, А. В. Дорошенко // Язык. Ментальность. Культура. Материалы Международной научной конференции «Живодействующая связь языка и культуры». - М.: Тула, 2010. - № 1. - С. 3—11.
CC BY-ND
A work licensed in this way allows the following:
1. The freedom to use and perform the work: The licensee must be allowed to make any use, private or public, of the work.
2. The freedom to study the work and apply the information: The licensee must be allowed to examine the work and to use the knowledge gained from the work in any way. The license may not, for example, restrict "reverse engineering."
2. The freedom to redistribute copies: Copies may be sold, swapped or given away for free, in the same form as the original.