PRECEDENT NAMES IN URBAN ERGONYMY (ON THE MATERIAL OF ERGONIMS G. GYANJA)
Abstract
In the article, we consider the ergonyms of the city of Ganja as a precedent name. It analyzes the development of precedent ergonomics and their role as a carrier of cultural information. The article emphasizes that ergonyms have become part of the culture of the people in the modern world, an indicator of the functional capabilities of their language and are due to the national and cultural traditions of the people.
The main aim of the study is to characterize the potential for using precedent ergonomics. The object of the research is the national and cultural peculiarities of precedent ergonyms, the subject is the peculiarities of their use. The study used methods of descriptive, observational and semantic analysis. The research reveals the specific features of the use of precedent names in ergonomics; discover that precedent ergonyms make it possible to convey information in a vivid, concise and accessible form.
References
Adilov M., Verdiyeva Z., Ağayeva F. İzahlı dilçilik terminləri lüğəti. B.: Elm və Təhsil, 2020. – 656 s. (Адилов М., Вердиева З., Агаева Ф., Толковый словарь лингвистических терминов. Б .: Наука и образование, 2020. - 656 с.)
Белозерова, А.В. Лингвокультурология как лингвистическая дисциплина // Современные проблемы науки и образования, – 2013. – № 1. [Электронный ресурс]. URL: http://www.scienceeducation.ru/ru/article/view?id=7681 (Belozerova, A.V. Lingvokul'turologiya kak lingvisticheskaya distsiplina // Sovremennyye problemy nauki i obrazovaniya, - 2013. - № 1.)
Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Российский ун-т дружбы народов, – 1997. – 332 c. [Электронный ресурс]. https://www.twirpx.com/file/1377206/ (Vorob'yev V.V. Lingvokul'turologiya: teoriya i metody. M .: Rossiyskiy un-t druzhby narodov, - 1997. - 332 s.)
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. – 264 c.( Karaulov YU.N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost'. M .: Nauka, 1987. - 264 s.)
Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекционный курс. М.: Гнозис, 2002. – 284 c. [Электронный ресурс]. URL: https://www.twirpx.com/file/213813/ (Krasnykh V.V. Etnopsikholingvistika i lingvokul'turologiya: Kurs lektsiy. M .: Gnozis, 2002. - 284 s.)
Кушнерук С.Л. Сопоставительное исследование прецедентных имён в российской и американской рекламe. – Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук Екатеринбург: 2006. – [Электронный ресурс]. https://www.twirpx.com/file/2830776/ (Kushneruk S.L. Sravnitel'noye issledovaniye pretsedentnykh imen v rossiyskoy i amerikanskoy reklame. - Dissertatsiya na soiskaniye uchenoy stepeni kandidata filologicheskikh nauk v Yekaterinburge: 2006 g. )
Лобан Т.В. Прецедентный феномен как объект исследования // Веснік Мазырскага дзяржаўнага педагагічнага ўніверсітэта імя І. П. Шамякіна. 2016–[Электронныйресурс]. https://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnyyfenomen-kak-obekt-issledovaniya (Loban TV. Pretsedentnyy fenomen kak ob"yekt issledovaniya)
Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. yчеб. заведений. М.: Академия, 2001. – 183 c. [Электронный ресурс]. URL: https://www.twirpx.com/file/2211117/ (Maslova V.A. Lingvokul'turologiya: Uchebnik. studencheskoye posobiye. vyshe ycheb. uchrezhdeniya. M .: Akademiya, 2001. - 183 s) 9. Нахимова Е.А. Прецедентные онимы в современной российской массовой коммуникации: теория и методика когнитивно-дискурсивного исследования: монография. Е.: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2011. – 313 c.( Nakhimova Ye.A. Pretsedenty onimov v sovremennoy rossiyskoy massovoy kommunikatsii: teoriya i metody kognitivnodiskursivnogo issledovaniya: monografiya. Ye .: GOU VPO «Ural. gos. ped. un-t », 2011. - 313 s.
Поветьева Е.В. Прецедентное имя как феномен интертекстуальности в англоязычном художественном дискурсе. АКД. Волгоград: 2014. [Электронныйресурс].URL: https://vspu.ru/sites/default/files/disfiles/avtoreferat_p ovetevoy_e.v..pdf (Povet'yeva Ye.V. Pretsedentnoye imya kak fenomen intertekstual'nosti v angloyazychnom khudozhestvennom diskurse. AKD. Volgograd: 2014.)
Rəhimov, M.N. Müasir Azərbaycan dilinə tərcümədə linqvokulturoloji fərqlilik faktoru (amerikanizm-frazeologizmlərin dilimizdəki semantik adekvatlıq probleminə dair) // Bakı Universitetinin Xəbərləri, Humanitar elmlər seriyası, 2015. – № 1 – s.19-24 (Рагимов, М. Фактор лингвокультурного различия в переводе на современный азербайджанский язык (к проблеме семантической адекватности американизма-фразеологии в нашем языке) // Новости Бакинского Университета, Серия гуманитарных наук, 2015. - № 1 - с.19-24.)
CC BY-ND
A work licensed in this way allows the following:
1. The freedom to use and perform the work: The licensee must be allowed to make any use, private or public, of the work.
2. The freedom to study the work and apply the information: The licensee must be allowed to examine the work and to use the knowledge gained from the work in any way. The license may not, for example, restrict "reverse engineering."
2. The freedom to redistribute copies: Copies may be sold, swapped or given away for free, in the same form as the original.